viernes, 29 de julio de 2011

EL-QUE-SURGIÓ


De algún modo, hace diecinueve años
         torpemente apasionada
         atraje a mí la semilla 
de un hombre--
                         la porté y la expulsé --

semilla de hombre que creció
                                             y se convirtió en una persona
                                             cuya mente sutil y corazón veloz

                        creyeron que lo golpeé y lo lastimé
                        mientras lo alimentaba y lo amaba,

ahora está más allá de mí, afuera, en el mundo
                                                                     más allá de mi piel
hermoso y extraño como si
             hubiese dado a luz a un árbol.










He-Who-Came-Forth

Somehow nineteen years ago/ clumsily passionate/ I drew into me the seed/ of a man--/and bore it, cast it out--// man-seed that grew/ and became a person/ whose subtle mind and quick heart// thought I beat him, hurt him,/ while I fed him, loved him,// now stand beyond me, out in the world/ beyond my skin/ beautiful and strange as if/ I had given birth to a tree.





(de "Poems 1968-1972", New Directions Publishing Corporation, 1987)









Foto: Thomas Rücker


No hay comentarios: