lunes, 18 de julio de 2011

ANHELO

Torcele el cuello al cisne, en busca
de un pequeño lenguaje de gotas de sangre.

Cómo se puede hablar de sangre, si el cielo
está empapado.

Un pequeño lenguaje
de rocío, entonces.

Se seca.

Un lenguaje
de hojas bajo los pies.
Hojas en el árbol, temblando
al hablar. Los álamos
                 tiemblan y hablan
si te acercás.


Versión en castellano de Sandra Toro







CRAVING

Wring the swan's neck, seeking 
a little language of drops of blood. 

How can we speak of blood, the sky
is drenched with it. 

A little language 
of dew, then. 

It dries. 

A language 
of leaves underfoot. 
Leaves on the tree, trembling 
in speech. Poplars 
                 tremble and speak 
if you draw near them.






(De "Poems 1972-1982", New Directions Publishing Corporation, 2001)








No hay comentarios: